Qué Documentos Llevar a la Entrevista de la Green Card
A la entrevista de residencia por matrimonio se llevan tres cosas: los documentos del caso (cita, identificaciones, actas), la evidencia de que el matrimonio es genuino (finanzas, vivienda y vida en común), y las traducciones certificadas de todo lo que no esté en inglés. El oficial decide en gran parte con lo que ve en la mesa: un expediente organizado con pestañas y etiquetas comunica seriedad antes de la primera pregunta.
1. Documentos del caso (obligatorios)
- Carta de la cita (interview notice)
- Pasaportes vigentes y todos los pasaportes anteriores
- Identificación con foto de ambos (licencia de conducir, ID estatal)
- Acta de matrimonio (con traducción certificada si no está en inglés)
- Actas de divorcio o defunción de matrimonios anteriores
- Acta de nacimiento del solicitante con traducción
- Permiso de trabajo (EAD) y advance parole si los tiene
- Copias de todos los formularios presentados (I-485, I-130, I-864)
2. Evidencia de matrimonio genuino
Finanzas compartidas - lo más valioso para el oficial:
- Estados de cuenta bancarios conjuntos con movimientos reales
- Declaraciones de impuestos conjuntas (federal y estatal)
- Seguros médico, de auto o de vida donde aparezca el cónyuge
- Tarjetas de crédito compartidas o con usuario autorizado
Vivienda compartida:
- Contrato de arrendamiento o hipoteca con ambos nombres
- Facturas de servicios (luz, agua, internet) a nombre de ambos en la misma dirección
- Correspondencia oficial de cada uno a la misma dirección
Vida en común:
- 15-30 fotos a lo largo del tiempo, con familia y amigos, con fechas y lugares anotados
- Itinerarios y pases de abordar de viajes juntos
- Declaraciones juradas (affidavits) de familiares y amigos que conocen la relación
- Actas de nacimiento de hijos en común, si los hay
3. Si le falta algo de la lista
A casi todas las parejas les falta algo - lo que importa es cómo lo manejan. Para cada documento ausente: busque un sustituto (transferencias en lugar de cuenta conjunta, declaraciones juradas en lugar de contrato) y prepare una explicación honesta de una frase. Lo único que daña el caso es la sorpresa sin explicación. Y recuerde: si la evidencia queda corta, el oficial puede pedir más después de la entrevista o citarlos a una entrevista Stokes.
En la aplicación (en español) puede marcar lo que ya tiene, ver sustitutos para lo que falta, y practicar las 383 preguntas de la entrevista.
Empezar GratisPreguntas frecuentes
¿Qué documentos debo llevar a la entrevista de la green card?
Lleve la carta de la cita, pasaportes e identificaciones, el certificado de matrimonio, y evidencia de que el matrimonio es genuino: contrato de arrendamiento o hipoteca con ambos nombres, estados de cuenta bancarios conjuntos, declaraciones de impuestos conjuntas, seguros donde aparezca el cónyuge, fotos de la relación a lo largo del tiempo, y actas de nacimiento de hijos en común. Lleve originales y copias.
¿Qué es la evidencia de 'matrimonio de buena fe' (bona fide)?
Es la prueba de que el matrimonio es real y no un arreglo para obtener la residencia. USCIS busca cuatro tipos: finanzas compartidas (cuentas, impuestos, seguros), vivienda compartida (contrato, facturas), vida social como pareja (fotos, viajes, declaraciones juradas de familiares y amigos), e hijos en común si los hay.
¿Qué hago si no tenemos cuenta bancaria conjunta?
No es automáticamente un problema, pero necesita sustitutos: transferencias regulares entre ustedes, gastos compartidos documentados, tarjetas de crédito con usuario autorizado, o una explicación creíble (por ejemplo, costumbres financieras familiares o requisitos migratorios previos). Prepare la explicación antes de la entrevista - el oficial va a preguntar.
¿Las fotos cuentan como evidencia?
Sí, pero con matices: valen más las fotos distribuidas a lo largo del tiempo, con familiares y amigos, en eventos identificables - no cien selfies del mismo día. Imprima entre 15 y 30 fotos con fechas y una nota breve de dónde fue tomada cada una.
¿Los documentos en español necesitan traducción?
Sí. Todo documento en un idioma distinto al inglés debe ir acompañado de una traducción completa al inglés con una certificación del traductor de que es competente y la traducción es exacta. No necesita ser un traductor 'oficial' - pero no debe ser usted mismo ni su cónyuge.
¿Cuántos documentos son suficientes?
Calidad y variedad sobre cantidad: algo de cada categoría (finanzas, vivienda, vida social) a lo largo de todo el tiempo que llevan juntos supera una montaña de papeles de un solo tipo. Nuestra lista completa de 37 documentos con sustitutos está disponible en la aplicación, con seguimiento de lo que ya tienen.